O ČETVRTOJ KNJIZI TUGOMERIKE
U ovoj, četvrtoj knjizi dvanaestoknjižja Tugomerika
što smo je naslovili Čančarijama donosimo
izbor od devedesetak „bapskih“ priča s otoka Krka. To su davno zapisana
kazivanja mještana, uglavnom Punta na otoku Krku i okolnih naselja, koja govore
o nadnaravnim bićima ljudske mašte što su nekoć obitavala na njihovu otoku, u
okolnom akvatoriju i na Kiriji (obližnji dio Primorja), u poljima, šumama,
gorama, brdima i planinskim visovima, u lokvama, jezerima, rijekama i morskim
dubinama, o stvorenjima poput vila, sirena, krsnika, malika, vještica, vještaca i sl. Tu su još priče o
zmajevima, gomarima i gomazima
koje, Krčani kažu, poznajemo još iz starih domovina u kojima smo nekad živjeli,
ali i o stvorenjima koja žive s onu stranu Malponta[1]
(hrvatska rijeka Styx), kamo Kuturožac
(?) odvozi duše umrlih. Zbirka donosi i nekoliko, uglavnom bašćanskih priča o
starohrvatskom čakavskom zvjezdoslovlju i stvorenjima
koja od iona obitavaju na modrome svodu što se prostire iznad
prostranstava Tumana i Sinjmora, Črnmora,
Mićamora, Mejumora,
Velmora i Valmora[2] i svih drugih mora i
oceana širom Mira[3]kojima su nekoć
plovili hrvatski naute (mornari) i efuri (oni koji
plove slatkim vodama) s otoka Krka. Slična stvorenja iz čovječje mašte te naših
pravih, praznih i krivih vjerovanja[4]
nalazimo u gotovo svim krajevima gdje su živjeli ili žive Hrvati, no brojnost
ovih pedantno zapisanih i istinski autentičnih kazivanja koja dolaze s jednog
geografski malenog ali vrlo starog, etnički očuvanog hrvatskog prostora tu
predaju čini još vrjednijom i zanimljivijom.
Zbirka se sadržajem nadovezuje na
prethodnu knjigu Tugomerike naslova Stari
bozi nas Hrvata, s kojom se djelomično prožima, a u koju smo smjestili više
od osamdeset priča o starohrvatskim bogovima. Građa Čančarija
je važna i za detaljno razumijevanje cjelovita opusa Tugomerike
i ispravno tumačenje pojedinih detalja iz hrvatske nacionalne sage o dolasku
Hrvata, priče što ju je u Puntu 1951. prema kazivanju djeda Antona, zapisao
Rado Žic Mikulin, a koju donosimo u prvoj knjizi Tugomerike, pod naslovom CRVENI BOJOVNICI.
U predgovoru knjige, nalazi se priča Rada
Žica Mikulina naslova „Pravjat“,
jednog od najvažnijih zapisivača hrvatskog tradicijskog kulturnog blaga uopće i
vještog pripovjedača, gdje on tumači kako se predajom s naraštaja na naraštaj
nije prenosila samo riječ (informacija, sadržaj), već i umijeće (tehnika)
pričanja priča. Tu je i njegov osvrt na brutalnu poslijeratnu štokavizaciju koju je doživio plemeniti kraljevski hrvatski
jezik otočkih čakavaca kojim, još od vremena narodnih vladara hrvatske krvi
(Zvonimir; Baščanska ploča) govore Krčani.
Naslov zbirke ČANČARIJE kazuje kako se ovdje radi o pučkim praznovjerjima, bedastoćama, tričarijama, jednom riječju
– (dragocjenim) bapskim pričama. Vrlo heterogena građa zbirke svrstana
je prema prilično elastičnom kriteriju u nekoliko tematskih podskupina, pa su
tako nastala poglavlja Čančarije, Babarije, Barbarije, Zmajarije i Žvezdarije.
U poglavlje 1. Čančarije svrstano je preko trideset
priča i pjesama o vilenjacima, običnim, slatkovodnim i morskim vilama, krsnicima, krstuljama, kurentima, suđenicama, malicima, malićima, bijesovima, vješticama,
vještcima, štrigama, štrigunima, vrazima, črtima,
demonima i drugim stvorenjima koja su u prošlosti okruživala Krčane, njihove
gradove, sela, boravila u njihovim poljima, šumama, gorskim visovima i
stoljećima živjela u vjerovanjima, mašti i strahovima žitelja Bodulije[5]. Iako
žanrom ne spadaju među čančarije, u ovo poglavlje
uvrštene su i „obične“ ljubavne pjesme uz koje se tancalo,
upoznavalo i ljubovalo, u kojima pjevači vilama
nazivaju prelijepe djevojke i žene za kojima čeznu njihova srca. Tu su jer su
lijepe i vrijedne, jer ne znamo kamo bi s njima, i da se ne zaborave.
Poglavlje 2. Babarije (bapske priče) donosi dvadesetak priča o
bićima iz ljudske mašte, poput Lokvače, Jezeračine, Marača, Burca, Buresa, Ognjače, Babaua ili Baubaua, koja su čuvala djecu i ljude od ozljeda i
pogibelji. Tu su još i dragocjene priče o Veloj babi, Banbaruši,
o prizivu kiše i drugim prastarim običajima i vjerovanjima.
Poglavlje 3. Barbarije, jer barbarat
znači dizati buku i njome istjerivati duhove, donosi petnaestak priča o
zagrobnom životu, dušama umrlih, duhovima, utvarama, običajima dušnog dana, te
razne anegdote i pošalice. Tu je
i jedna priča o obredima lokalnih krčkih šamana i šamanića,
te neprocjenjiva priča o putu na drugi (zagrobni) svijet iz vremena hrvatskoga
poganstva te još pokoja duhovita anegdota.
U poglavlju 4. Zmajarije donosimo desetak bodulskih priča o zmajevima.
Oni se u Puntu pretežito nazivaju gomarlima i požgajima dok se u
Baškoj strašni mnogoglavi zmaj zvao mantrača. Krilatog zmaja nalazimo opjevanoga u grbu Žica Mikulina[6]
gdje je on jednom gomarl (zmaj), a drugi put juta (otrovna)
kaška. Neki čak i u imenu slavnoga Dragoslava dobrinjskoga vide draguna,
dakle zmaja[7].
Gdje su Zmajevi, tu je i sv. Juraj ili Jure, a on je na Krku je ubio hudoga gomarlina sedmoglava i tako puk oslobodio ognjene
pošasti. Zbog sličnosti puntarskog govora i jezika kojim je pisana najstarija
zapisana hrvatska pjesma o zmaju iz jezera pokraj kraljevskog grada Solina, u
ovu smo knjigu uvrstili „Pesan svetago
Jurja“ iz glagoljske Pariške pjesmarice (1380.) Jurja Slovinca
s prijevodom na naš moderni standardni jezik. To smo učinili i zato jer su oči
i duh i srce puntarskih kazivača stoljećima okrenuti hrvatskim prijestolnicama,
bili to Nin, Solin, Knin ili (danas) Zagreb.
Poglavlje 5. Poglavlje Žvezdarije donosi desetak neobičnih otočkih
priča i pjesama različita sadržaja koje čvrsto povezuje astralna pozadina
junaka što se u njima pojavljuju, u naravi planeta i njihovih satelita,
zvijezda, zviježđa, kometa, maglica te Sunca i Mjeseca, zvijezde Danice, Haleyeve komete i sl. Žvezdarijama
je pridružen vrlo složen (posuđeni) pogovor na kraju knjige, koji donosi
čudesni baščanski zviezdopis, ključ za
razumijevanje ovakvih predaja. Žvezdarije donose
nekoliko (od ukupno deset) priča iz okolice Baške koje je pod imenom Vejske legende zapisao i objavio
Mihovil Lovrić (xxx), te objasnio njihovo astralno značenje, što je autorima
ove knjige pomoglo pri tumačenju dviju starih „zvjezdanih“ pjesama koje je
2021. objavila Krčanka Biserka Radivoj Schneider.
Sve pjesme i priče prevedene su na standardni jezik, no
njihova istinska vrijednost nalazi se u čakavskom izvorniku, kraljevskom jeziku
hrvatskog iskona, jeziku koji bi trebao biti stalna referenca, vrelo, nadahnuće
i smjerokaz za oblikovanje štokavskog standarda budućnosti.
Priređivači su u fusnote smjestili svoje komentare,
diskusije, dvojenja i zapažanja, za koja im se učinilo da mogu pomoći u
razumijevanju jezika, duha i običaja otočke sredine iz onih vremena kad su se
ove priče pripovijedale. Sve što su ovdje sabrali i priredili ostavljaju
mlađima i pametnijima na uživanje, tumačenje i čuđenje.
Leonard Eleršek
[1] Malpont,
mal, od lat. malus loše i lat. pont most ili most u loše. To je
zapravo prijelaz ili pličina, arh. hrv. brod (kao u nazivu Broda na Savi),
kojim duša, kolima ili čamcem, odlazi na onaj svijet, u život koji ju čeka
nakon smrti.
[2] Tumana je
Kvarner s Kvarnerićem, Sinjmore je Jadransko, a Črnmore Crno More, Velmore je
Sredozemno more, a Valmore je Atlantik, ocean s onu stranu Tarikovih stupova
(Gibraltar).
[3] Staroslav;
starohrv. i rus.: planeta Zemlja,
[4] Pravovjerja,
praznovjerja i krivovjerja.
[5] Bodulija (od grč. bodos: otok) je naziv za otok Krk. Tako ga zovu
Boduli (Krčani).
[6]Primjerice,
pjesmu „Mikulakov lov“ pjevao je P. Novak u Senju 1899.: „...na plećih jin
branac ocvitani / i na njemu juta kaška bila / ka se kolo meča je savila, /
kolo njih su kocke ocvitane, / slebrn ocvit črjenoga križe, / jista štema se
vijori dviže. / To je štema kniza Mikulaka / ku štimaju (štuju) po Kuruku ovuda
/ i hrvaskoj zemji sve posvuda.“
[7] Kod Hrvata
zmajevi se javljaju pod mnogim imenima, kao pozoji, pazoji, pozojci, pojzije,
požgaji, draguni, drakoni, draki, drokuni, ždrokuni (Dubrovnik), gomarli,
gomari, gomazi, kačci, bazilišci, oždaje, aždaje, vilozmajevi, vojasi, vojaši,
mulavari (Vinodol), šarkaji (Mađarska), smuki, uži, vilozmaji, krilate zmije,
zmiji, žmiji, mantrače i t. d. Živjeli su u jamama, špiljama i pećinama i
jezerima, gdje se ponekad mogu otkriti po mjehurićima. U mladosti su zmije,
odnosno kaške i kače, a kod podravskih Hrvata čak i somovi. Nakon određenog
broja godina dobiju ptičja krila, udove i ponekad više glava. Redovito bljuju
oganj i sposobni su užgati (spaliti) neprijatelja, zbog čega se zovu požgajima.
Ondje gdje ih zovu pozojima, vele da ih tako zovu jer proždiru životinje
(pozijati = progutati), a ponekad i ljude. Po nekima su personifikacija
poganskih hrvatskih slavenskih bogova koji žive u podzemlju, Veliša (Veles) i
Mraka (ukr. Morok), a u doba kršćanstva zla i Zloga. U Zmajevoj špilji na otoku
Braču, podno Vidove gore, a nedaleko Zmajeve luke (Dračeva luka) gdje su
glagoljaški redovnici pustinjaci imali kapelu posvećenu Blaženoj djevici
Mariji, živio je zmaj Dragonja (Dragonjina špilja) čiji je impozantni reljefni
lik uklesan u stijenu gdje pokušava proždrijeti mladi Mjesec. Zmajevi nisu
uvijek zli, ali su redovito strašni, pa ih često nalazimo u nazivima hrvatskih
velikaša. Zmajeva je bilo u svim krajevima u kojima su nekad živjeli Hrvati, a
nadaleko su poznati zmaj krakovski, gradišćanski i kijevski, pa se čini se da
su zmajevi u krajeve gdje danas živimo doselili zajedno s nama. Na Krku j živio
batomaljski prazmaj, žminj Mantrača, iskonsko zlo sa stotinu životinjskih glava
što nas vodi u doba stvaranja svijeta. Zmajevi se oduvijek nalaze u neposrednoj
blizini hrvatskih vladara, a jedan, kninski što stajaše u crkvi hrvatskog
biskupa (Crkva sv. Marije u Biskupiji 9. - 11.st.) uz Krešimirovu i Zvonimirovu
rezidenciju, bljuvao je kamenu vatru u obliku hrvatskog pletera (vidjeti
naslovnicu ove zbirke). Zmajeve nalazimo u prezimenima plemenitih Zmajevića,
Pozojevića, Kačića, te inih Zmajića, Požgaja, Draguna i drugih.